时代周刊封面

新一季的《权力的游戏》开播威尔士被丹麦狂虐,难堪一败挫威尔士被丹麦狂虐,难堪一败挫,相信小伙伴们的心情是和威尔士被丹麦狂虐,难堪一败挫我一样激动。这部神剧并非完全像《魔戒》那样,凭空搭建了一个新世界,而是揉和了许多现实的,特别是地中海周边地区的地缘背景在里面,希望能用尽量简单的语言对它的复杂地缘背景做个解读。

听说这剧也有“原著党”和“剧集党”之分,而且美剧做了不少改动。先声明一点,原著的书我也买了,但还没时间看,所以虽然平生最不喜欢党争,只怕也是会被归类为“剧集党”了。不过虽说 “一千个读者就有一千个哈姆雷特”,但书和剧在大的地缘背景设定上想来是不会变的。要是写得不对,也请大家手下留情。

好了,言归正传。网上的评论也看过些,有两点看下来算是在观众中形成了共识:一是七国所处的“维斯特洛”大陆,对应的是英国或者说“大不列颠岛”威尔士被丹麦狂虐,难堪一败挫;二是七大王国的设定,在现实历史中,借鉴了公元5世纪到9世纪的英格兰七国时代。就我的看法来说也的确如此,不信的话可以看下下图,把英国主体所在的“大不列颠岛”垂直镜像翻转下,是不是和维斯特洛大陆很像?

  

找到了对应的区域,对应的历史,那么下一步是不是应该把英格兰七大王国逐个解读下,再和剧中的七国一一对应下?当然不是,因为作者不是在写历史剧,也不是以某段历史为背景进行文学创作。

最精于后者之道的大仲马曾经说过一句话: “历史是什么?历史就是用来挂我小说的钉子。” 用这颗钉子,他挂出了《三剑客》这样代入感很强的历史小说。与大仲马相比,那位长得有点像海明威的乔治·马丁老爷子,则更像只肆意游走于历史花园小蜜蜂,博采百花酿出了这罐冰火两重天的蜂蜜。

乔治·马丁老爷子

安达尔人及七大王国的设定,对应的是中世纪早期 “盎格鲁-撒克逊人”移民不列颠,并最终立国的历史。公元5世纪初,在日耳曼部落不断入侵意大利的情况下,强大的罗马帝国内面临着巨大的压力。为了收缩防线,帝国放弃了对不列颠的统治。然而并不是所有的罗马人都愿意退回大陆,毕竟罗马在不列颠的统治已逾三百年,这么长的时间足以形成一个“不列颠罗马人”社群。在罗马军队撤离的情况下,留在不列颠的罗马人,开始寻求从欧洲大陆引入雇佣军,以保护自己的土地和既得利益。

被“不列颠罗马人”引入的日耳曼雇佣军并非来自法国境内,而是来自于今天的德国、丹麦相接地带。尽管罗马人的初衷是引入雇佣军以保卫自己的财产,但不列颠罗马人显然应该意识到,帝国的根基正是被那些引入戍边的日耳曼蛮族所动摇的。接下来的事情不用说,大家应该能够想象得到,一批又一批日耳曼人在同族的召唤下,跨海进入了这片“新大陆”,反客为主的成为了不列颠的新主人。

威尔士被丹麦狂虐,难堪一败挫

  

进入不列颠定居的这些日耳曼部落,就是今天英格兰人的祖先——盎格鲁-撒克逊人。在《权力的游戏》中,他们所对应的即是后来成为“维斯特洛”大陆主体民族的“安达尔人”。不过举族迁入不列颠并建立七大王国的,其实并不只有盎格鲁、撒克逊两个部落,还包括一个叫作“朱特”的部落。之所以在命名时被无视了,是因为朱特人的势力比较小,只建立了一个王国。盎格鲁人和撒克逊人则分别建立了三个王国。

这些英格兰早期王国的具体位置就不细说了,感兴趣的话可以参看下面这张《维京时代的不列颠(公元8-11世纪)》地图。这三个部落中,势力最大的应该是撒克逊人,因为其他两族基本都是举族迁徙,而撒克逊人在迁入不列颠后,在德国北部仍留有大批同族。为了与那些变成“英国人”的撒克逊人区别开,史学界将留在德国境内的撒克逊(saxon)部落称之为“萨克森” ( Sachsen)。至今德国北部还有三个以“萨克森”( Sachsen)为名的州。

《维京时代的不列颠(公元8-11世纪)》地图

说到这里,肯定有朋友感叹,原来英格兰人跟德国人有那么深了渊源呀!其实从地缘角度来分析,脉络还算清晰了。要是从王室角度来说,欧洲各国王室之间的关系才叫一个乱。很多人不知道的是,现在领袖英国的“温莎王朝”其实源自于德国,原来的全名叫“萨克森-科堡-哥达王朝”(1901年-1917年)。经过上面的解读,大家是不是一看就知道有明显的德国血统?我们能看出来,英国人当然更能看出来。所以这个名字仅用了17年,便在英德交恶的一战时期,被改成了现在的名字。

当然,对欧洲王室与国家关系的理解,不能套用中国的那套。他们的国家结构呈现的为“模块式”,国王和封建领主们各有各的土地,每一级领主只对自己上一级的领主负责。用一句比较绕口的专业用语来形容,就是“我的附庸的附庸,不是我的附庸”。比如美剧开篇时的情节,是出身鹿家的国王“劳勃·拜拉席恩”,征召狼家的领主艾德·史塔克进京辅政。虽然二者有君臣之别,但胖子国王对北境能下的指令也就这些了。你不能说越过艾德,调动史塔克家族下面的卡史塔克家族。

胖子国王“劳勃·拜拉席恩”

模块式的结构,也体现在欧洲贵族们的封号上,比如说英国国王,同时也有可能是法国某块领地上的公爵。为了说明自己真实的统治范围,不管是国王还是一般领主,都会极尽所能把自己治下的每一块领地显摆出来,由此也诞生了许多长到能让舌头打结的头衔。现在,让我们怀着一颗崇敬的心,用“风暴降生丹妮莉丝,安达尔人、洛伊拿人和先民的女王,七国女王/统治者,全境守护,大草海的卡丽熙,镣铐破除者,弥林女王”的截图来刷下屏:

  

  

根据剧情的发展,龙母的头衔说不定还会增加。不过目测不会超过英国那位有可能把太子宝位坐穿的 “查尔斯·菲利浦·亚瑟·乔治王子,威尔士亲王及切斯特伯爵殿下、康沃尔公爵、罗撒西公爵、卡利克伯爵、仁弗鲁男爵、苏格兰外岛勋爵、苏格兰王子和大管家,最高等嘉德勋位的守护骑士、最高等和最古老蓟花勋位爵士、最高荣誉巴斯大十字勋章的管理人和首席骑士,荣誉爵士团成员、澳大利亚勋位爵士、女王服务团成员、王家枢密会议员阁下、女王陛下的伺从武官。”其实英国女王的头衔还要更长,为了避免大家说我注水,这里就不刷了,感兴趣的朋友自己百度去。

查尔斯王子,

威尔士被丹麦狂虐,难堪一败挫

英国女王伊丽莎白二世和爱丁堡公爵菲利普亲王的长子,

是英国历史上最长时间的王储。

当然,在现实生活中,只会在非常正式的场合做介绍,才会把这一长串的头衔念出来,刚才的截图就是这么一种情况,平时的话叫名字就行了(或者加个最重要的头衔在前)。不过西方人在名字上的选择面实在不是很宽,为了表示自己对某位先祖的崇敬之心,还经常会故意选择重名。为了以示区别,往往加个二世、三世在后面就对付了。比如法国的 “路易十四”,一看就知道在他之前,法国有十三个叫路易的王。

  然而加个世代标注有时候也不能解决问题。因为刚才说了,一个君主或者领主,可能拥有很多互不相连的领地,甚至同时当两个国家的国王。你可能是这个国家的“亨利二世”国王,同时又是另一个国家的“亨利四世”,这时候怎么办?解决办法其实和大家一样,就是取外号(如狮心王、矮子丕平)。就像讨论在这剧时,大家说丹妮莉丝·坦格利安,听的人不一定马上反应过来,一说“龙母”就知道是谁了一样(“龙之母”不是正式的头衔)。

西方这种模块式、拼合式的命名原则,在很多方面都有体现。大家对着屏幕半天,是不是有点饿了?也罢,我上道法式大餐给大家画饼充饥下。上菜:香炸鸡球拼凤梨配中式甜酸酱。看过图片后,肯定有朋友会说,这不就是咕噜肉嘛!咳。。。其实这就是一盘咕噜肉。不过你有没有觉得,用这种西式命名法包装一下,这道菜顿时显得很有小资产阶级情调了?

香炸鸡球拼凤梨配中式甜酸酱

好了,玩笑至此,接下来言归正传。在《权力的游戏》中,龙母应该是争议比较大的人物。听说很多人喜欢龙母这个角色,也有很多人觉得她太“圣母”了,废奴思维放在那个时代有点早熟。不过这本来就是个不遵循历史常态的神剧嘛。另外,千万不要以为“政治正确”一说,在美国就不存在。只不过美国文艺界的政治正确,不是掌握在有关部门手中罢了。在美国文艺界,也有许多约定俗成甚至制度化的规则。除了主打自由、民主等口号以外,大家有没有发现,剧里面一定会有LGBT情节出现。

所谓LGBT是女同性恋者(Lesbians)、男同性恋者(Gays)、双性恋者(Bisexuals)与跨性别者(Transgender)的英文首字母缩略字。现在还有在后面再加个Q,变成LGBTQ的用法,这个Q是questioning(怀疑)的意思,指向的是对自己性别认同感到疑惑的人。可以这样说,一部美剧里面要是没有对这些群体的描述(包括不可言状的描述),不仅会被认为政治不正确,还会影响收视率。这也导致有的美剧,纯粹为了这种政治正确而加入此类情节。比如我本人曾经喜欢的一部美剧《疑犯追踪》,就在后期强行让两个女主蕾丝了。

顺便说下,曾经有人问过说,要是一定要用美剧或者直接说《权力游戏》这种尺度、模式拍中国题材,选什么时代做大背景不至于有违和感,我的答案是南北朝。单单是真实历史,就足够毁大家三观了。要是某年某月某日,哪位美国大导想拍的话,主角我都帮着选好了,一定是那位戴着面具入阵的美男子——兰陵王。

好了,今天的解读就到这。在第七季第一集的结尾中,率领强大军队的龙母,回到了家族的祖地—— “龙石岛”。肯定有朋友想知道,龙石岛在真实世界中地标。下一篇就会解坦格利安家族身上的迷团。最后来张龙母的剧照镇楼。

你是第一个吃螃蟹的人
发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。